邓丽君 北国之春(北国之春是邓丽君传到国内的还是蒋大为)
资讯
2023-12-01
265
1. 邓丽君 北国之春,北国之春是邓丽君传到国内的还是蒋大为?
邓丽君,她早在1974年就赴日发展,而大@陆接触到日@本音乐至少也要70年代末或80年代初
2. 北国之春的创作背景?
1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北国之春》。
可是,井出没有去过岩手县,但他想长野县和岩手县差不了多少,都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……。
这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。对家乡和亲人的万千思念极其自然地化成了歌词。
3. 邓丽君北国之春的歌词?
《我和你》(北国之春)
填 词 :井出博正
谱 曲 :远藤实
歌曲原唱 :邓丽君
我衷心地谢谢您 一番关怀和情意
如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力
我衷心地谢谢您 让我忘却烦恼和忧郁
如果没有你给我鼓励和勇 我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力
我衷心地谢谢您 一番关怀和情意
如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力
扩展资料:
1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子《北国之春》交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。
歌曲版本
《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。
日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。
此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. 邓丽君 北国之春,北国之春是邓丽君传到国内的还是蒋大为?
邓丽君,她早在1974年就赴日发展,而大@陆接触到日@本音乐至少也要70年代末或80年代初
2. 北国之春的创作背景?
1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北国之春》。
可是,井出没有去过岩手县,但他想长野县和岩手县差不了多少,都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……。
这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。对家乡和亲人的万千思念极其自然地化成了歌词。
3. 邓丽君北国之春的歌词?
《我和你》(北国之春)
填 词 :井出博正
谱 曲 :远藤实
歌曲原唱 :邓丽君
我衷心地谢谢您 一番关怀和情意
如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力
我衷心地谢谢您 让我忘却烦恼和忧郁
如果没有你给我鼓励和勇 我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力
我衷心地谢谢您 一番关怀和情意
如果没有你给我爱的滋润 我的生命将会失去意义
我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细语
聆听那秋虫它轻轻在 呢喃迎雪花飘满地
我的平凡岁月里有了一个你 显得充满活力
扩展资料:
1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子《北国之春》交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。
歌曲版本
《北国之春》是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。
日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。
此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!